HOME >  海外部屋探し > NZ部屋探し > 電話会話実例

フラット探しの電話会話

部屋の問合せをしたら、わたしは行く前に色々聞きたいタイプですが、大家さん(フラットメイト)の多くは「とりあえず見に来て」と言う感じで、あまり電話では説明してくれなかったですね。

文法的には多少間違いがあると思いますが、むこうも電話を受けた時点でこちらが外人だと気づくでしょうから、この程度でもなんとか通じると思います。

間違えのご指摘は大歓迎です。こちらへ*

関連リンク > 翻訳比較

広告を見て電話をかけるとき

広告例

PARNEL

Female flatmate, non smoker wanted; sunny room in quiet area.
$150 + exp. Avail now. Ph 303-xxxx; 021-xxx-xxx

(住所: パーネル 煙草を吸わない女性フラットメイト募集。閑静な住宅地内、日当り良好。週$150ドル+光熱費。即入居可。連絡先 303-xxxx 021-xxx-xxx)

わたし
Hello, I've seen your advertisement.
Is the room still available?
(募集広告見たんですが、まだ部屋はありますか?)
相手
Yes, it's still available. Why don't you come to see it?
(ええ、ありますよ。見にいらっしゃらない?)

「NO」の場合

No, it's already gone.(もう決まったんですよ。)
I see. Thank you very much.(はい、わかりました。じゃ失礼します。)

わたし
Thank you, and I'd like to ask more details of it now, would you?
(はい、で、もう少し詳細を聞きたいんですが、いいですか?)
相手
Sure. The room is full furnished and rent is one hundred and fifty dollars a week puls expenses. Are you a Chinese?
(もちろん。部屋は家具つきで週150ドルとプラス光熱費です。中国のかた?)
わたし
No, I'm a Japanese studend. Is it all right?
(いえ、日本の学生です。いいです?)
相手
Yes, it's no problem.
(ええ、大丈夫ですよ。)
わたし
Thank you. All right, I'd like to see your flat, may I?
(どうも。じゃ、見に行きたいんですけど、いいです?)
相手
Sure. What's about Today? Where do you live?
(もちろん。今日はどう? どこに住んでるの?)
わたし
I live in North Shore. And I can't go today, I'm afraid. What's about tomorrow afternoon, if it's available for you.
(ノースショアです。で、今日は行けないんです、申し訳ないです。明日の午後はいかかでしょうか? もしよろしければ、ですけど。)
相手
OK, tomorrow afternoon.
(明日の午後ね、わかったわ。)
わたし
I'm coming four thirty. And I'm Taroko, could you tell me your address please?
(4時半に行きます。私は"たろ子"と申します。そちらのご住所も教えていただけますか?)
相手
Sure. Ten Room Street, Parnell. I'm Allen.
Are you coming by bus? Or car?
(ええ。10番地ルームストリート10番地、パーネルよ。私はアレン。バスで来るの? 車で? )
わたし
I'm coming by bus. Is there any landmark near there?
(バスで行きます。近くに何か目印になるようなの、ありますか?)
相手
No, not really. It's quite close to busstop on Flatserch Road.
Ask driver to get you off at Room St., the busstop is on the corner of Flatserch Road and Room Street.
(ないわねぇ。フラットサーチ・ロードのバス停からすぐなんだけど。バスで"ルーム・ストリートのとこで降ろしてくれ" って言ってみてくれる? バス停はフラットサーチ・ロードと、ルーム・ストリートの角のとこだから。 )
わたし
Room Street,... I'm not sure... But, all right. I'll check it on the map. Thank you very much. See you tomorrow four thirty. Good bye.
(ルーム・ストリートですか、、ちょっとわからないですねぇ。でも、いいです、地図で探しておきますんで。 どうもありがとうございました。それじゃあ明日の4時半に。)
相手
Bye.
(どうも。)